Argh!!! I just can't live in a world where the language works like this:
店 = みせ = store/shop/place of business
Fine. Easy. No problem...thats a basic yon-kyuu level kanji.
But this?
書店 = しょてん = bookstore
and
本店 = ほんてん = head office
Eh?
Oh, and be careful not to confuse 書店 with 商店 (pronounced "しょうてん" - notice the extra う) which means "a shop".
店 = みせ = store/shop/place of business
Fine. Easy. No problem...thats a basic yon-kyuu level kanji.
But this?
書店 = しょてん = bookstore
and
本店 = ほんてん = head office
Eh?
Oh, and be careful not to confuse 書店 with 商店 (pronounced "しょうてん" - notice the extra う) which means "a shop".
0 Comments:
Post a Comment
<< Home