Useful Japanese?
Here is another sentence from my grammar book that made me laugh because it was presented without context and just sounded really strange. I only hope the speaker was referring to an employee interview or something...
私はいい人を見つけたので、さっそく田中さんに会ってもっらた。
わたし は いい ひと を みつけた ので、 さっそく たなかーさん に あって もっらた。
Translation: I found a good man, so I asked Mr. Tanaka to see him right away.
I can't wait to use this sentence!
私はいい人を見つけたので、さっそく田中さんに会ってもっらた。
わたし は いい ひと を みつけた ので、 さっそく たなかーさん に あって もっらた。
Translation: I found a good man, so I asked Mr. Tanaka to see him right away.
I can't wait to use this sentence!
1 Comments:
At 7:54 AM, david said…
Oh, Mr Tanaka said I should be expecting your visit anytime ... haha.
Post a Comment
<< Home